こんにちは!升砲館門下生のトッドです。
最近、また一段と寒くなってきましたね。
暖かくして風邪をひかないようにお気をつけ下さい。
さた、今回も升砲館のクラスで学んだ、タメになって、
使える英語表現をシェアしたいと思います!
みなさんは、動物は好きですか?
「犬と猫ならどっちが好き?」
「どっちも好きだけど、
どちらかと言うと犬の方が好き!」
こんな会話をみなさんも、1度はしたことがあるかもしれませんね。
そこで、この
「どっちも好きだけど、どちらかと
言うと猫より犬の方が好き!」
は英語で何と言うのでしょう?
「そんなの知ってるよ!
I like dogs more than cats.だろ!」
という声が聞こえてきそうです。
そう即座に表現してしまった方は注意が必要です!
実はネイティブの感覚すると
“I like dogs more than cats.”は
≒ “I like dogs instead of cats.”
と、猫を切り捨てるようなニュアンス
が含まれているらしいのです。
「犬と猫なら、断然、犬が好きだよ!」
みたいな感覚になってしまうみたいなんですね。
もちろん、あなたがそういう言い方をしたいなら
良いと思うのですが、ここで表現したいのは
「両方好き!甲乙つけがたいけど、
選べと言われたら、やっぱり犬かな。」
こういう時は
“I favor dogs over cats.”
と表現すると良いみたいです。
「favor A over B」で
「どちらも好きだけど、BよりAの方がもっと好き!」
というニュアンスが伝えられるんですね。
「好き」と言う時、ついついlikeばかり
使ってしまいがちですが、このfavorを使うことで、
表現の引き出しが増えるので、ぜひ使ってみてくださいね。
紅茶より、コーヒーが好きな人は
“I favor coffee over tea.”
TVゲームのファイナルファンタジーとドラゴンクエスト。
ご存知、日本が生み出した2大名作RPGゲームで、
両方好きな人は多いと思います。
最近はどうかわかりませんが
「この2作なら、どちらが好きか?」
というのは昔、ゲーム好きの人達の間で、
よく話題にのぼってました。
僕も学生時代に、この両作には大いに楽しませてもらいました。
この2作を比べた時、僕の場合は
“I favor Final Fantasy over Dragon Quest.”
です!
書いてたら、久しぶりに
プレイしたくなってきました(笑)
こんな感じで、みなさんも自分の身近なもので
英作文して、声に出して練習してみてください。
また次回もタメになる表現をお届けします。
お楽しみに!
Tod Yamaguchi
(京都升砲館・準指導員)